Tag Archives: Sex in Taiwan

Vignette #27: Birth Control in Taiwan

I’ve been friends with a Taiwanese surgeon for decades. He once made an interesting statement. He said medical knowledge among Taiwan’s general population lagged behind the West’s by 15 to 20 years because information here needed to first be translated into Chinese, then noticed and disseminated by popular media. Whereas in the West it is pretty common for scientific studies to be featured in general news and magazine articles.

Personally, that disparity has been most keenly felt as regards Taiwanese attitudes towards birth control. Despite torturing dates with subpar jazz and creepy dude cologne every once in awhile even I managed to fall awkwardly into a penis flytrap. If the relationship developed, at some point skin-to-skin contact became desirable, and Taiwanese conceptions of contraception would become a problem.

Local knowledge of the pill seems cribbed from Vietnam War era pamphlets. Dated. The information relates to the original high-dose hippie pill. I could never convince Taiwanese women that if they went to a doctor and got a decent modern medication, side effects would be minimal, and occasionally desirable. They seemed to suspect ulterior motives, but I was just concerned for their menstrual well-being. I’m a caring and sensitive boy.

My humanitarian efforts were inevitably hampered as most who tried the pill, to avoid embarrassment, just bought something over the counter, not a doctor-prescribed modern low-dose pills. The packaging even looked like war surplus. They worked, but as you’d expect, the massive doses of estrogen and progestin had side effects, one of which was the creation of a confirmation bias in each woman’s mind. The pill = bad.

Thus, Taiwan‘s national form of birth control would best be described as spray-&-pray.

Talking ’bout Sex

Making observations about sex is hard; incomplete information, lies, and your own baggage block reality. But, I just wouldn’t be me if I let such piffling concerns deprive you of my wealth of sexual insights.

So let’s rap about sexual experiences and language.

Taiwanese and North Americans (I’m less sure about other Western cultures)  have a very different manner of talking about sex. Generally these differences are evident in discussions among close friends, acquaintances, and relative strangers. Taiwanese are more reticent to discuss sexual experiences, while North Americans sometimes won’t shut up about it. The differences generally hold true for both men and women, and is a source of annoyance for Taiwanese and Americans alike.

As a point of comparison, while working in Canada I went out with a coworker for the first time in a social setting. Within five minutes of meeting, I barely knew him, he informed me—on the down-low—that he has a pinprick-dick, that people tease him, and he’s sensitive about it. [Then don’t randomly tell people you have a micropenis]. Still it’s endearing when people tell you their secrets. It’s intimate, friendly, and creates closeness [in the West]. Dude’s super lovable. I can’t imagine a similar conversation in Taiwan.

That level of openness runs totally counter to high-context culture, where communication is more implicit and relies on context to convey meaning. “Hey Man, I have a nanometer-peter”, is too explicitly upfront for Taiwan.

Many foreigners get themselves into trouble for their explicit manner of communication. The problem is particularly acute for teachers, since they talk a lot and usually try to be humorous and captivating. The line between entertaining and inappropriate is drawn differently in high-context cultures. [Sometimes it seems like the Taiwanese are contriving to emulate that world famous Muslim sense of humor]. It’s primarily a problem for men, who Taiwanese think perverted or inappropriately on the make. Western women also cross the line, but it confuses rather than insults.

Western women are more inclined to braggadocio than Taiwanese. They’re not trying to seem slutty, they’re looking to make a good Western-style story. Everything is more boldly stated in low-context cultures. “I got so wasted last night I….” Don’t expect Taiwanese women to start a story this way, nor tell tales of sexual derring-do. These differences are part of the reason Taiwanese have traditionally thought of Western women as slatterns.  Openness, tall talk, and sardonicism are elements of a good English story—not a Chinese story.

Cross-cultural differences in speaking styles make it seem to Taiwanese that Westerners are doing an inordinate amount of random banging. It is not particularly true. There’s enough gratuitous rolling in the hay here that a farmer should bale the streets in the morning. I’m no Gay Talese, but from what I’ve been able to observe, I don’t think there’s much dissimilarity in sexual mores. The differences are more in word than deed.