Category Archives: Vignette

Vignette #28: Channel Z

Netflix changed my life. Never before, in my expat life, has the mind-numbing been so close at hand. I’ve been in Asia since long before streaming, even before the Internet and downloading, when finding passive English entertainment bordered on the impossible.

My Chinese wasn’t good enough for Taiwanese TV, and it didn’t look appealing anyway. You could buy a little cylinder that attached to the back of your TV and would unscramble one of the soft porn channels. [Mayor Chen Shui-bian ruined that for everyone]. Otherwise, there wasn’t much.

However, there was one oasis of mindless entertainment: Channel Z. It was a Japanese cable channel, now defunct, that used to be viewable on Taiwanese cable. Channel Z was responsible for some of my most memorable television moments.

All the news, morning, cooking, and talk shows were co-hosted by hot, partially dressed, young Japanese women. They provided jiggle interest, and seemed as sweet as toffee and twice as smart. I was entranced by the shiny hair and boob-shaped boobs. Simple. Elegant. A winning concept.

I personally enjoyed the cooking shows. They were cohosted by naked hotties, wearing but an apron, exposing ass and a tantalizing bit of side-boob. The shows inevitably involved the male host [Benny Hill San] having his cohosts bending to get ingredients, reaching for or running up ladders to fetch things, while he contrived to look up the apron. They don’t write ‘em like that anymore. Needless to say, I’m practically an itamae (qualified Japanese chef).

The best TV I’ve ever seen happened when an all-girls Canadian rock band was touring Japan and had an interview on a Channel Z talk show. The hosts had surprisingly good English, and asked unexpectedly pertinent questions. However, most of the video was of the other cameramen trying to get upskirt shots. Channel Z must have asked the women to wear skirts: thinkers-and-planners. Pity the Canadian publicist that arranged it, Channel Z was a legitimate well-rated Japanese station. Z’s upskirtiness was undoubtedly a surprise.

The band was graceful. The lead singer and band spokesperson artfully squirmed away from the action cameraman, on elbows and knees in front of her, and in a voice that belied nothing promoted their next concert. When asked about their experiences in Japan—in an all-cultures-are-valid Canadian sort of tone—replied, “There certainly seem to be some cultural differences between Canada and Japan”. Surreal. The band was pretty stoic, except the bassist, who seemed to catch on early, and was pissing herself laughing, while playfully fending off the cameras.

Now that’s entertainment!

Vignette #25: Why 2020 Sucked—A Chinese Explanation

Well, 2020 has been replete with crapulescence.

But, wouldn’t you know it, the ancient Chinese had a method of contextualizing these events. 天干地支, the Heavenly Stems and Earthly Branches, is a system of ordinals dating back to the Shang Dynasty. It combines ten Chinese characters (Heavenly Stems) representing a celestial cycle with twelve Chinese characters (Earthly Branches) representing a terrestrial cycle. The Heavenly Stems and Earthly Branches combine to create sixty possible two-character words. They can be used, and continue to be utilized in much of Asia, to rank, denote, and classify many things. These ordinals are used to create a sixty-year cycle.

In 庚子 years momentous events happen. A hundred and eighty years ago (3 cycles of 60 years) was the beginning of the First Opium War. Sixty years later began the Boxer Rebellion. Sixty years ago was the Great Chinese Famine. I know the examples are sinocentric, but it’s their system.

The year 2020 is both a rat year and a 庚子 year, magnifying the effect of each and creating a perfect celestial shitstorm. This year brought COVID-19, a trade war, financial crisis, worldwide civil unrest, flooding in Southern China, and Trump being even more Trumpy.

For me, 2020 brings to mind the Chinese curse: may you live in interesting times. This year’s been riveting—it is hard to take your eyes off world events. When the planet finally emerges from lockdown it’ll be surprising the changes the 庚子 year has wrought. Interesting times indeed.

 

 

 

 

 

 

Vignette #24: Moon Festival’s Not So Traditional Tradition

On Moon Festival I walked around my neighborhood enjoying the evening and taking in the festivities. Mostly there were large extended family groups barbecuing on the street. I’ve never gotten used to seeing people sitting on cardboard in the streetjammed between carsmerrily drinking, shouting, and cooking, while the children run amok and the bounty of grilled meats drives the street dogs crazy. [There are no militant vegans out and about during Moon Festival—you can leave your gun at home]. Despite being a picnic in the gutter, I can attest these affairs are fun and full of 熱鬧. [See: Why Are the Taiwanese So Angry?]

When I first moved to Taiwan many Taiwanese told me that the family barbecue was a Moon Festival tradition. I naturally assumed it was some ancient Chinese shit. Nope. It’s the result of brilliant TV advertisements from rival soy sauce companies, 萬家香 and 金蘭. They promoted barbecuing as part of Moon Festival to push their barbecue sauce. I find this 1989 金蘭 commercial the most memorable from The Great Soy Sauce Wars. The period’s iconic catch phrase came from the other company (萬家香): 一家烤肉萬家香. (One house barbecues, the neighborhood enjoys the aroma).

I realized the family barbecue custom might be manufactured when a Taiwanese emigrant of my acquaintance visited Taiwan and was baffled by it. “What tradition? I’ve never heard of this in my life.” He actually was pretty exercised on the topic, carrying on about the deification of fads in Taiwan. At that time the practice was only maybe a decade old. The real Moon Festival convention was to sit outside, preferably away from urban centers, and gaze up at the full moon as a family—it has become collectively gazing down upon browning meat. In a testament to advertising, these companies managed to impose their will on a millennia old practice and intimately associate their products with Taiwan’s Moon Festival. Impressive.

Vignette #23: Flashing Lights and Arrests

Have you heard the one about the Taiwanese exchange student in Texas? It seems the highway patrol wanted to pull him over so they put the flashing lights on and drove up behind them.  The hapless student led them on a merry chase for twenty miles, all the while blissfully unaware that he was in a scene from Smokey and the Bandit. When apprehended and asked what he thought he was doing, his reaction was: Huh!?! How could I know you wanted to stop me. There were no hints. Likely apocryphal, but possibly it’s true.

For those who don’t know, Taiwan’s police drive everywhere with their flashing lights on. It doesn’t imply any sort of rush, emergency, or desire to apprehend you. The flashing cherry simply tells the world: Hey look. I’m driving,… in a car,… and it has some flashing lights…. Fun!

Many foreigners, when they arrive, ask the obvious question: Why? Most Taiwanese can’t answer because they’ve never thought it strange, but it is weird, prevents stealth, and impedes police work.

Embed from Getty Images

I have a theory. During martial law it made a lot of sense for cops to drive around with the lights a-popping. They weren’t a police force as we currently understand it. They were a force of oppression,  there to keep the citizenry in check, and be a visible symbol of governmental power and reach.  It makes perfect sense to try to draw as much attention as possible. We see you. The government is everywhere.

I think when martial law ended, the police showed up for work the next day, and exhibiting the Asian preference for doing it the way it’s always been done, turned on their flashing lights and headed out. A few decades later, and no one has given it a second thought—except yours truly.

Vignette #22: Expats, Celebrities & Gold-diggers

Have you ever dreamed of being a kept man/woman, a sexual plaything of the rich and famous? It’s in my spank bank rotation and I assume many women have it cued up in the ol’ flickopedia. Normally such thoughts are unrealistic fantasies, but if you were an Asian-based expat a few decades ago it wasn’t totally improbable.

Despite the even higher social bans on intercultural relationships at that time, celebrity-foreigner dating was modestly common. A brief list of some celebrities who’ve dated non-famous non-rich foreigners includes; Maggie Cheung (張曼玉)—Hong Kong actress, Mimi (張咪)—Chinese singer, GiGi Leung (梁詠琪)—Hong Kong actress/singer, Stefanie Sun (孫燕姿)—Singaporean singer,…. There are some Asian societal norms that make the Asian male star-foreign female relationship less common, but there are a handful, like Park Joo Ho (박주호) the Korean football player who married a Swiss woman.

Embed from Getty Images

 

It is easy to understand how these relationships might develop. Foreigners are frequently genuinely unaware of Asian star’s celebrity, and even when told, are often wholly unimpressed. How famous are you really if I’ve never heard of you? This still functions today, but was even more pronounced decades ago when Asian popular media rarely made it to the West. It must be refreshing for stars to hang with the truly apathetic after constantly dealing with awe-struck fans.

When I first came to Taiwan—if you were that kind of person—you could, as a foreigner, actively work yourself into the social circles of the famous. I knew one guy who tried and succeeded at just that. He was handsome and brainless—something of a mimbo. For awhile he was showing up in tabloids with this starlet or that star. His obvious gold-digging eventually got him bounced from those circles. He’s the only expat fame whore I’ve met.

Most expats are indifferent to local celebrities. I believe that nonchalance is what allows occasional social interactions with the famous. Personally—without ever trying—I’ve socialized with a movie director, a couple actors, a TV personality, and a handful of pop singers [that I’m aware of].

The first time stands out: during my first trip to Taiwan I was invited to party with a just emerging pop singer. Actually she wanted to meet my friend, because she was “into mod style” and he was a punker—a rare commodity in mid-1980’s Taiwan. A group of us sat around her apartment eating, drinking, and listening to her album. In a theoretical sense I liked the idea of partying with a star, but her fame was totally lost on me. So blasé was I that I made zero effort to remember her name.

Since returning to Taiwan, curiousity has driven me to try to figure out who she was. I’ve conjectured a few different people, currently I think it was a young Pan Mei-Chen (潘美辰). I don’t have such a clear memory of her appearances [we were drinking heavily], but I remember her album cover, and it closely matches one of Pan Mei-Chen’s.

So, Ms. Pan, if you’re reading this, and want to rehash old times over a beer you know where to find me.