I’m Kinda Racist

I recently caught myself being racist against myself. I was sitting at a Taipei intersection watching a crowd of white people, with varying degrees of success, trying to negotiate traffic. There were tourists, seemingly confused by the flurry of vehicles, looking hopelessly maladroit. They reminded me of the punchline to a joke popular when I first arrived 流浪狗都會過馬路了 [even a stray dog can cross the street], an allusion to foreigners being too stupid to use a crosswalk. There were also long term residents confidently riding bicycles and scooters through the intersection. I hated it. I felt like a crotchety old man, wanting to yell at the kids to get off the lawn, or in my case: “Get out of my Asia. Go home, Whitey!”

Taiwan was the first Asian country I ever visited, approximately 35 years ago. I came to study Chinese folk religion. I spent about a month traveling Taiwan, and a week in Taipei. In the entire time, I spotted one foreigner. How could I not cross the street and talk with him? It was exciting. He was a foreign businessman, and the only foreigner, not part of my class, I saw that month.

I began my ESL career around 25 years ago in Yeosu (여수시), South Korea. At that time Yeosu was a small city relying primarily on fishing. When I first went there television news cameras followed me for a period of days. I was—almost—the first white person to live there, at least in living memory, a real novelty. There had been a white woman that arrived a couple months before me, but for some reason didn’t elicit quite that level of excitement. Possibly it was a problem of misogyny, or that she was unlikable. It gave me a sense of why celebrity sucks—those damn paparazzo.

When I started teaching in Taiwan, almost a quarter century ago, there were some foreigners around, especially in Taipei. However, we were still a small community of outsiders. If I didn’t know you then I’d probably seen you around and recognized your face. It was de rigeur to say hi or wave at any foreigner you bumped into. I enjoyed summer in Taipei back then, because foreign students would come to Shida (師大) to study Chinese. Also, the American born Taiwanese would come back to visit their relatives. There’d be a lot more English on the street. A chance to learn new slang. There would be more foreign faces in the crowd. It created a festival atmosphere and was fun, but—and this is important—then they would leave.

I’m aware there are a lot of advantages to me personally in Taiwan’s foreigner community having expanded (see: The WTO and My Waistline). I sometimes miss being unique, the feeling that I’m a special little flower. There were some distinct advantages. My favorite was that police would go out of their way to avoid you. If you did something they couldn’t just ignore, all you had to do was talk really fast at them in English. They’d let you go. They just didn’t want to deal with it. That’s not true anymore.

Beyond that there was the camaraderie of being part of a handful of foreigners against the world. It was like living in a small town and had a similar know-your-neighbor mentality. The other day I was walking down the street and out of the corner of my eye I caught a puff of blond hair. I turned, smiled, waved and said “hello”. The young woman, in her mid-20s, stared at me like a piece of shit on her shoe. She didn’t say hi, smile, nod, or wave,… nothing. This has become the norm. I guess I could understand if it looked like I might accost them, or try to talk, but I have always been clearly walking or riding past. Foreign guys are only marginally better. Coldness amongst foreigners is the inevitable consequence of the expansion of Taiwan’s foreigner community. Random friendliness is increasingly met with the stink eye.

Yep, I miss it when white people were a little less common.

Betel Nut

Some things that are no longer common for me, are an integral part of the Taiwan experience (see: Who Cut the Tofu?). Of these experiences, the one I’ll talk about today is betel nut, or more specifically betel nut juice.

Betel nut, or areca nut, bianlong (檳榔) is grown on a feathery palm tree (Areca catechu L. Family: Palmaceae) throughout southern Asia. The nut is chewed in a manner similar to tobacco, the effects are also similar to tobacco. It can give you a low-grade—head-spinning—type of buzz, similar to nicotine. It is a stimulant that can increase alertness, stamina, and give a sense of well-being. The effects are part of the reason that physical laborers, taxi drivers, and truckers are the primary chewers of betel nut. I suppose that’s why it used to be called the poor man’s opium. Personally, I enjoy the taste and feel of betel nut, but I’m unusually 台客 in my appetites (see: Are You Gay?).

There are numerous ways to prepare the betel nut quid. Two methods are common in Taiwan. One is to simply take the nut, wrap it in a betel vine leaf, with (white colored) slaked lime collected from seashells. The lime is important as it increases alkalinity, aiding absorption of arecoline, the nut’s stimulant. When prepared this way there is none of the characteristic red dying of the chewer’s saliva. The other way betel nut is commonly prepared in Taiwan is by cutting the green nut in half and placing  red slaked lime along with a slice of the female part of a flower into the nut. The flower comes from a plant in the pepper family. It provides the safrole that is mixed with the lime, dying it red. Safrole is used in the illegal production of MDMA and is responsible for much of the betel nut high.

The red colored lime paste used to cover Taipei’s streets and walkways as users expectorated in a manner similar to someone with a tobacco chaw. Mores have changed thanks partially to government education programs and an increasingly cosmopolitan attitude in Taipei. But, my stories are from the good ol’ days when the crimson juice flew everywhere, and Taipei’s streets looked like there’d been a massacre.

My first trip to Taiwan was almost thirty-five years ago. Things were different. One of those things was the rate and carelessness of spitting. In 1987 Taiwan, hawking phlegm balls was practically a national sport. On one disorienting occasion I watched a stunning Taiwanese woman, dressed in a beautiful qipao, walking elegantly down the street. Her hair, makeup, clothes were all perfect. But, as she walked towards me, she was—with verve and gusto—trying to gurgle up a ball of throat butter. I half expected her to close one nostril with her finger and suck up the mucus, for added volume and color. When she was just a little ways off, she spat, gave the catarrh a self-satisfied glance, and continued rolling her hips down the street, in one of the sexiest walks I’ve ever seen—well,…you know,…except for the whole phlegmy tuvan throat singer thing.

My point is, there was a lot of spitting going on, and it was pretty socially acceptable. It was heaven for the dedicated bianlong (檳榔) chewer. As you might expect, the sidewalks were often stained almost red.

Also, there was a pretty cavalier attitude among some about where exactly the spit was going. During this time, it was semi-common for people to hawk a loogie off their balcony, without much regard for what was going on below. On one memorable occasion someone spat a giant load of betel nut schmegma off the balcony. It plopped down right in the center of my traveling companion’s head, and rolled down his face, like a flock of pigeons with Irritated Bowel Syndrome had been doing a fly by. It was damn funny. [I was nineteen, and not yet the fully evolved and enlightened human being you see now]. And then it happened to me.

Just after moving here, I was riding a scooter on a stretch of freeway, zinging along as fast as my scooter would go, when the driver in front of me rolled down his window and spat a massive wad of bianlong juice out his window. I watched it, almost in slow motion, roll and tumble into the open, curve towards me, and then with my 70+ kph closing speed, hit me center mass. I unconsciously swerved and swiveled, nearly crashing. If I hadn’t observed what was happening I’d have thought I’d been shot. The red gore spreading across my white t-shirt was a reasonable facsimile of a high caliber chest wound. These things are much less droll when they happen to you.

It is all an example of something that’s changing in Taiwan. There’s a lot less public spitting, less betel nut chewing, and less unmindful spitting. Not something I miss.